Identification
Veuillez saisir votre E-mail et votre mot de passe pour vous connecter Ă  votre espace personnel.
Mot de passe oublié ?

TĂ©moignages de nos collaborateurs

Nouvel élément

Pascal - HSE Manager
Comment se sont déroulés votre recrutement et votre intégration au sein d’Akilea Engineering ?
Le délai entre le 1er contact et la signature du contrat a été très longue et la date de démarrage de nombreuses fois repoussée. Des contacts téléphoniques réguliers, avec une mise à jour de la situation presque en temps réel, ont grandement atténué la problématique du délai.

Quelles sont vos impressions concernant vos interlocuteurs Akilea ?
Excellentes - SĂ©rieux, professionnels, rigoureux

Pensez-vous que les offres proposées sont en adéquation avec vos attentes ?
Peu de recul encore sur cette question. Toutefois l'offre proposée correspond à mes attentes immédiates.

Quels sont pour vous les avantages Ă  conclure avec Akilea Engineering ?
En plus de l'impression des interlocuteurs, traitée ci-dessus, le respect du candidat, la transparence même si elle est relative, l'implication des interlocuteurs d'AKILEA notamment de son PDG.

Quelle est votre mission actuelle ?
Je suis Manager HSE chez le client S... sur un projet en exécution à Hassi Messaoud en Algérie.



Sophie - Responsable Achats
Quelles sont vos impressions concernant vos interlocuteurs Akilea ?
Je trouve les interlocuteurs d’Akilea toujours très présents et réactifs.

Quels sont pour vous les avantages à conclure avec Akilea Engineering ? Quels en sont les inconvénients ?
Il s'agit des avantages et inconvénients que l'on pourrait trouver à n'importe quelle autre société de prestataire mais j'ajouterai en avantage, que cette société me paraît être "humaine" dans le sens où Akilea se préoccupe du "bien être" de ses collaborateurs.

Quelle est votre mission actuelle ?
Je suis actuellement acheteur spécialiste piping sur le projet LPG pour la Société S...

Quelle a été la durée de votre mission ?
J’ai une mission de 6 mois qui termine début juillet 2009, néanmoins mon client semble apprécier mon travail et un renouvellement est envisagé.


Anne-CĂ©cile - Traductrice Technique
Comment se sont déroulés votre recrutement et votre intégration au sein d’Akilea Engineering ?
Après un premier entretien téléphonique, j’ai été convoquée pour un entretien dans les locaux d’Akilea. L’entretien suivant a eu lieu chez le Client avec le PDG d'Akilea Engineering. Pour finaliser le recrutement, j’ai ensuite dû réaliser une traduction-test (à domicile), pour laquelle j'ai reçu de l'aide de la part d'Akilea Engineering.
A mon arrivée chez le client, j’ai été contactée à plusieurs reprises par Akilea pour savoir si tout se passait bien.

Quelles sont vos impressions concernant vos interlocuteurs Akilea ?
Très disponibles et réactifs face aux questions / requêtes.

Pensez-vous que les offres que nous vous avons proposées sont en adéquation avec vos attentes ?
Tout a fait en adéquation. La présentation de l’offre faite par Akilea correspond exactement à sa réalité. La présentation qui m’a été faite du secteur est également tout à fait adéquate. Mes attentes sont donc satisfaites.

Pourquoi avoir choisi Akilea Engineering plutôt qu’une autre société ?
Akilea Engineering m’a proposé un poste correspondant à mes attentes (en termes d'utilisation de mes langues de travail par exemple), me permettant aussi de me spécialiser dans un domaine porteur. Les personnes rencontrées lors de la procédure de recrutement ont fait preuve d’un dynamisme et d’une motivation qui m’ont séduite.

Quels sont pour vous les avantages à conclure avec Akilea Engineering ? Quels en sont les inconvénients ?
Travailler avec Akilea garantit un suivi, un contact direct et facile avec les différents acteurs de l’entreprise pour toute question, doute, etc., du fait de la taille de l’entreprise. Jusqu’à présent, chaque question posée a trouvé réponse dans la journée, ce qui est très appréciable.

Quelle est votre mission actuelle ?
Je suis chargée de la traduction et relecture de documents techniques et contractuels relatifs à un projet de l’entreprise X. (français-anglais, et occasionnellement italien-français). Pour cela, je suis en relation permanente avec le pôle de traduction du projet, qui se trouve en Italie.

CRESTECH Engineering Limited FOSTER WHEELER ALSTOM SBM GE / CONVERTEAM EDF / CIT TECHNIP KELVION SOFRESID TOTAL CLEIA AIR LIQUIDE SAIPEM s.a. SUBSEA 7 JACOBS DORIS ENGINEERING